-
1 Plan
Plan I m -(e)s, Plä́ne1. план (мероприятий, порядок действий)ein gut á ufgebauter Plan — стро́йный план
ein wéitgreifender [wéitgespannter] Plan — широко́ заду́манный план
á bgesehen vom Plan — незави́симо от пла́на
3. план, за́мысел, прое́ктj-s Pläne dú rchkreuzen — расстро́ить [опроки́нуть] чьи-л. пла́ны
é inen Plan zu Fall brí ngen* — сорва́ть планPläne schmí eden — стро́ить пла́ны, замышля́ть что-л.
er steckt vó ller Pläne разг. — у него́ мно́жество пла́нов
4. тех. план, чертё́ж; горизонта́льная прое́кция5. план, схе́ма, ка́рта6. гра́фик, план рабо́ты1. поэт. устарев. пло́щадь2.: -
2 Plan
m (-(e)s, Pläne)1) план мероприятий; за́мыселein gúter Plan — хоро́ший план
ein klúger Plan — у́мный план
ein interessánter Plan — интере́сный план
ein gefährlicher Plan — опа́сный план
ein áusgezeichneter Plan — отли́чный план
ein möglicher Plan — возмо́жный план
ein ríchtiger Plan — пра́вильный план
der Plan éines Ábends — план ве́чера
der Plan éiner Árbeit — план рабо́ты
der Plan für éine Réise — план путеше́ствия, пое́здки
der Plan gefällt mir — (э́тот) план мне нра́вится
ist Íhnen Ihr Plan gelúngen? — вам удался́ ваш план?
es geláng íhnen, íhren Plan zu verwírklichen — им удало́сь осуществи́ть свой план
er versúchte, únseren Plan zu stören — он пыта́лся помеша́ть на́шему пла́ну
Pläne máchen — стро́ить пла́ны
séine éigenen Pläne verfólgen — пресле́довать (свои́) со́бственные пла́ны
ich war mit séinem Plan sofórt éinverstanden — я сра́зу согласи́лся с его́ пла́ном
das pásste nicht in séinen Plan — э́то не входи́ло в его́ пла́ны
hast du schon éinen fésten Plan für déine Zúkunft? — у тебя́ уже́ есть твёрдые пла́ны в отноше́нии (твоего́) бу́дущего?
éinen Plan fállen lássen — отказа́ться от како́го-либо пла́на
er wúrde krank und músste séinen Plan für die Férien fállen lássen — он заболе́л и был вы́нужден отказа́ться от свои́х пла́нов на о́тпуск [на кани́кулы]
nach éinem Plan árbeiten — рабо́тать по пла́ну
2) прое́ктein néuer Plan — но́вый прое́кт
ein wíchtiger Plan — ва́жный прое́кт
ein interessánter Plan — интере́сный прое́кт
ein möglicher Plan — возмо́жный прое́кт
ein áusgezeichneter Plan — отли́чный прое́кт
der Plan zu éinem néuen Haus — прое́кт но́вого зда́ния
wéssen Plan wúrde gewählt? — чей прое́кт был при́нят?
es gewánn der Plan éines júngen Ingenieurs — победи́л прое́кт молодо́го инжене́ра
-
3 Fall
1. паде́ние1) упа́сть2) пасть, быть све́ргнутым1) сбить с ног, повали́ть кого́-л.2) перен. све́ргнуть, смести́ть кого́-л.é inen Plan zu Fall brí ngen* — сорва́ть [расстро́ить] план2. (мора́льное) паде́ние; рел. грехопаде́ние3. паде́ние, сниже́ние; у́быль1. слу́чай, происше́ствие1) осо́бый слу́чай2) мат. ча́стный слу́чайein hó ffnungsloser Fall1) безнадё́жное де́ло2) неизлечи́мый больно́й3) разг. неисправи́мый челове́кdas ist ein klá rer Fall разг. — э́то как пить дать, э́то я́сно как (бо́жий) день
ist das der Fall, so … — е́сли э́то так, то …
das ist nicht der Fall — э́то не так, э́то непра́вда
das ist der Fall — э́то так
das ist ganz mein Fall разг. — э́то в моё́м вку́се, э́то мне по душе́
gesé tzt den Fall, sé tzen wir den Fall, né hmen wir den Fall an … — предполо́жим [допу́стим], что …
hier sind nur zwei Fälle mö́ glich — здесь есть то́лько две возмо́жности, здесь возмо́жны то́лько два вариа́нта
es gibt Fälle … — случа́ется, быва́ет (что …)
1) на вся́кий слу́чай2) во вся́ком слу́чае, при любы́х обстоя́тельствах, безусло́вноfür den Fall, daß … — на слу́чай, е́сли …; в слу́чае, е́сли …
für den schlí mmsten Fall — на худо́й коне́ц
im ä́ ußersten Fall — в кра́йнем слу́чае
2. юр. уголо́вное де́лопаде́жFall IV n -(e)s, -en мор. -
4 stimmen
I viголосова́ть, подава́ть го́лосfür éinen Kollégen stímmen — голосова́ть за сотру́дника, за колле́гу
gégen éinen Ménschen stímmen — голосова́ть про́тив како́го-либо челове́ка
gégen éinen Plan stímmen — голосова́ть про́тив пла́на
für wen stimmst du? — ты за кого́ голосу́ешь?
wofür wirst du stímmen? — за что ты бу́дешь голосова́ть?
er hat dafür gestímmt — он (про)голосова́л за э́то
II vivíele stímmten dagégen — мно́гие голосова́ли про́тив (э́того)
соотве́тствовать и́стине, быть ве́рным(das) stimmt! — (э́то) пра́вильно!, (э́то) ве́рно!
hier stimmt étwas nicht! — тут что́-то не в поря́дке [нела́дно]!
das kann doch nicht stímmen! — э́того же не мо́жет быть!
in díeser Famílie scheint étwas nicht zu stímmen — в э́той семье́, ка́жется, не всё в поря́дке
stimmt es, dass du mórgen kommst? — э́то ве́рно, что ты за́втра придёшь?
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > stimmen
-
5 Haufen
-
6 ändern
1. vt1) (из)меня́тьéinen Plan ändern — измени́ть план
ein Spiel ändern — измени́ть игру́
den Námen ändern — измени́ть и́мя
die Méinung ändern — измени́ть мне́ние
die Politík ändern — измени́ть поли́тику
ihn änderst du nicht mehr — его́ тебе́ уже́ не измени́ть
das ändert die Sáche — э́то меня́ет де́ло
2) переде́лыватьein Kleid, éinen Mántel ändern — переде́лать пла́тье, пальто́
etw.
an éinem Kleid ändern — переде́лать [переши́ть] кое-что́ в пла́тье2. ( sich)ich hábe mir das Kleid ändern lássen — я отдала́ переде́лать пла́тье (в ателье, портному)
(из)меня́тьсяdas Wétter ändert sich schnell — пого́да бы́стро меня́ется
das Bild ändert sich lángsam / stark — карти́на ме́дленно / си́льно меня́ется
du hast dich sehr geändert — ты о́чень измени́лся
das lässt sich nicht ändern — э́то не поддаётся измене́нию
darán lässt sich nichts ändern — тут ничего́ не изме́нишь [ничего́ не поде́лаешь]
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > ändern
-
7 verfolgen
vt1) пресле́доватьden Feind verfólgen — пресле́довать врага́
éinen Ménschen verfólgen — пресле́довать како́го-либо челове́ка
er wúrde von der reaktíonären Regíerung verfólgt — реакцио́нное прави́тельство пресле́довало его́
ihn verfólgt das Únglück — его́ пресле́дует несча́стье
2) перен. пресле́доватьein Ziel verfólgen — пресле́довать цель
éinen Plan verfólgen — пресле́довать план
éine bestímmte Politík verfólgen — проводи́ть определённую поли́тику
3) следи́ть, просле́живать, наблюда́тьdie polítische Entwícklung verfólgen — наблюда́ть за полити́ческим разви́тием
die Eréignisse in der Zéitung verfólgen — наблюда́ть за собы́тиями по газе́те
etw.
áufmerksam, mit Interésse verfólgen — наблюда́ть за чем-либо внима́тельно, с интере́сомmit den Áugen verfólgen — следи́ть за кем-либо глаза́миDeutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > verfolgen
-
8 umsetzen
úmsetzenI vt2. перемеща́ть; переса́живать (гостей, ученика)3. переводи́ть (кого-л.)j-n auf é inen á nderen Á rbeitsplatz u msetzen — переводи́ть кого́-л. на другу́ю рабо́ту
4. муз. транспони́ровать, перекла́дывать; записа́ть в табулату́ру ( вокальное произведение)5. (in A) превраща́ть (что-л. во что-л.), преобразо́выватьWá sserkraft in Strom u msetzen — преобразо́вывать во́дную эне́ргию в электри́чество
6. перен.:Gefǘ hle in Musík [in ein Gedícht] u msetzen — вы́разить чу́вства в му́зыке [в стихотворе́нии]
7.:etw. in die Wí rklichkeit u msetzen — проводи́ть в жизнь, осуществля́ть что-л.
é inen Plan in die Tat u msetzen — осуществля́ть план
8. сбыва́ть, пуска́ть в прода́жуetw. in Geld u msetzen — превраща́ть в де́ньги, реализова́ть что-л.
sein Geld in Bǘ cher u msetzen — вложи́ть де́ньги в кни́ги
er hat sein gá nzes Geld in Á lkohol u mgesetzt — он про́пил все свои́ де́ньги
-
9 studieren
1. vtизуча́тьPhysík, Chemíe, frémde Spráchen studíeren — изуча́ть фи́зику, хи́мию, иностра́нные языки́
ein Werk studíeren — изуча́ть труд, произведе́ние
éine Fráge studíeren — изуча́ть вопро́с
éinen Plan studíeren — изуча́ть план
éine Zéitung studíeren — изуча́ть газе́ту
er studíerte fléißig die Wérke díeses Geléhrten — он стара́тельно изуча́л произведе́ния э́того учёного
2. visie studíerte áufmerksam sein Gesícht — она́ внима́тельно изуча́ла [рассма́тривала] его́ лицо́
учи́ться (в вы́сшем уче́бном заведе́нии)er studíert — он у́чится в ву́зе
sie studíert in Léipzig / in Berlin — она́ у́чится в Ле́йпциге / в Берли́не
er hat studíert — он учи́лся (в ву́зе, в ко́лледже), у него́ вы́сшее образова́ние
er studíert an der Universität / an éiner Hóchschule — он у́чится в университе́те / в ву́зе
er studíert an éiner Hóchschule für frémde Spráchen — он у́чится в институ́те иностра́нных языко́в
er muss noch ein Jahr studíeren — ему́ у́читься ещё оди́н год
wir háben zusámmen studíert — мы вме́сте учи́лись
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > studieren
-
10 ausarbeiten
áusarbeitenI vt разраба́тывать, выраба́тыватьé inen Plan a usarbeiten — разраба́тывать план
II sich a usarbeiten размя́ться, порабо́тать (физи́чески) -
11 ausdenken
áusdenken* vt1.:da mußt du dir schon was á nderes a usdenken разг. — приду́май что́-нибудь полу́чше; ≅ ври, да не завира́йся
2.:die Fó lgen davó n sind nicht a uszudenken — нельзя́ себе́ (да́же) предста́вить, каки́е э́то мо́жет име́ть после́дствия
3. проду́мать; доду́мать, довести́ до конца́ ( мысль) -
12 durchkämpfen
dúrchkämpfen II vt доводи́ть до конца́ (бой, борьбу); отста́ивать ( дело до конца)é inen Plan durchkämpfen — доби́ться приня́тия (своего́) пла́на
II sich du rchkämpfen1. пробива́ться (с бо́ем)2. пробива́ться (в жи́зни), пробива́ть себе́ доро́гу (тж. об идее и т. п.)dúrchkämpfen II vt высок.проводи́ть в бою́ [в борьбе́] (какое-л. время) -
13 opponieren
opponíeren viоппони́ровать, возража́ть -
14 erinnern
1. vtнапомина́тьséinen Freund erínnern — напомина́ть своему́ дру́гу
éinen Kollégen erínnern — напомина́ть сослужи́вцу, колле́ге
an die Áufgabe, an den Plan, an die Versámmlung, an sein Wort erínnern — напомина́ть кому́-либо о зада́нии, о пла́не, о собра́нии, о его́ сло́веich erínnere Sie an Ihr Wort — я вам напомина́ю о ва́шем сло́ве
ich erínnere Sie darán, dass Sie Ihr Wort gegében háben — я напомина́ю вам о том, что вы да́ли сло́во
erínnern Sie mich darán, wenn ich es vergésse — напо́мните мне об э́том, е́сли я забу́ду
das erínnert mich an méine Kíndheit — э́то напомина́ет мне о моём де́тстве
2. ( sich)das álles erínnert an die Zeit, als... — всё э́то напомина́ет о (том) вре́мени, когда́...
вспомина́ть, по́мнитьsich an ein Eréignis, an die Férien, an díese Zeit, an die Kíndheit erínnern — вспомина́ть об одно́м собы́тии, о кани́кулах [об о́тпуске], об э́том вре́мени, о де́тстве
sich an éinen Bekánnten, an séine Éltern erínnern — по́мнить о знако́мом, о свои́х роди́телях
sich an etw. / j-n gut, schlecht, klar erínnern — по́мнить о чём-либо / ком-либо хорошо́, пло́хо, я́сно
ich kann mich darán noch gut erínnern — я ещё хорошо́ по́мню э́то
ich kann mich darán / an ihn nicht mehr erínnern — я уже́ не по́мню э́того / его́, я уже́ не могу́ вспо́мнить э́то / его́
wenn ich mich recht erínnere... — е́сли па́мять мне не изменя́ет..., наско́лько я по́мню...
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > erinnern
-
15 sprechen
1. (sprach, gespróchen) vi1) говори́ть, разгова́риватьvon der Árbeit [über die Árbeit] spréchen — разгова́ривать о рабо́те
vom Úrlaub [über den Úrlaub] spréchen — говори́ть об о́тпуске
von éinem Film [über éinen Film] spréchen — говори́ть о фи́льме
von éinem Bekánnten [über éinen Bekánnten] spréchen — разгова́ривать о знако́мом
mit den Éltern spréchen — разгова́ривать с роди́телями
mit éinem Freund spréchen — разгова́ривать с дру́гом
mit éinem Kollégen spréchen — говори́ть с сослужи́вцем [с колле́гой]
laut, léise, ruhig spréchen — говори́ть гро́мко, ти́хо, споко́йно
schnell, lángsam, sicher spréchen — говори́ть бы́стро, ме́дленно, уве́ренно
éinfach, klug, klar, ernst spréchen — говори́ть про́сто, умно́, я́сно [поня́тно], серьёзно
viel, wénig spréchen — говори́ть мно́го, ма́ло
sélten spréchen — разгова́ривать ре́дко
rússisch, deutsch spréchen — говори́ть по-ру́сски, по-неме́цки
sie sprach davón [darüber], dass... — она́ говори́ла о том, что...
spréchen wir nicht darüber! — не бу́дем об э́том говори́ть!
spréchen wir von étwas ánderem! — поговори́м о чём-нибу́дь друго́м!
worüber [wovón] möchtest du mit mir spréchen? — о чём ты хо́чешь поговори́ть со мной?
über wen [von wem] hat er mit dir gespróchen? — о ком он разгова́ривал с тобо́й?
ich kónnte mit ihm über dich / über díesen Fall / wégen der Wóhnung noch nicht spréchen — я ещё не мог [у меня́ ещё не́ было возмо́жности] поговори́ть с ним о тебе́ / об э́том слу́чае / в отноше́нии кварти́ры
so kannst du mit mir nicht spréchen! — ты не мо́жешь так со мной разгова́ривать!
er sprach mit sich selbst — он разгова́ривал сам с собо́й
mit díesem Ménschen kann man nicht spréchen — с э́тим челове́ком невозмо́жно разгова́ривать
darüber kann man mit ihm nicht spréchen — об э́том с ним невозмо́жно разгова́ривать
er hat über sie [von ihr] gut / schlecht gespróchen — он хорошо́ / пло́хо говори́л о ней
er spricht gut / schlecht / ein wénig spánisch — он хорошо́ / пло́хо / немно́го говори́т по-испа́нски
spréchen Sie in éiner frémden Spráche? — вы говори́те на како́м-нибудь иностра́нном языке́?
séine Tóchter lernt Énglisch spréchen — его́ дочь у́чится говори́ть по-англи́йски
das Kind lernt / kann schon spréchen — ребёнок у́чится / уже́ уме́ет говори́ть
vor Angst kónnte sie nicht spréchen — со стра́ху она́ не могла́ говори́ть
wir háben lánge miteinánder nicht gespróchen — мы давно́ не говори́ли друг с дру́гом
so sprich doch éndlich! — ну говори́ же, наконе́ц!
er sprach wie im Fíeber — он говори́л как в бреду́
durch die Náse spréchen — говори́ть в нос
er fing an zu spréchen — он на́чал говори́ть
wir spréchen uns noch! — мы ещё поговори́м! угроза
2) ( für A, gégen A) говори́ть, свиде́тельствовать в пользу кого-либо / чего-либо, против кого-либо / чего-либоdas spricht für ihn — э́то говори́т за него́, э́то говори́т в его́ по́льзу
víeles spricht gégen díesen Plan — мно́гое говори́т про́тив э́того пла́на
ich wérde für ihn spréchen — я бу́ду свиде́тельствовать в его́ по́льзу
••auf j-n / etw. zu spréchen kómmen — заговори́ть о ком-либо / чём-либо
auf éinmal kámen sie über díeses Eréignis zu spréchen — неожи́данно они́ заговори́ли об э́том собы́тии
3) выступа́ть, говори́ть, докла́дывать, держа́ть речьvor den Árbeitern und Ángestellten spréchen — выступа́ть пе́ред рабо́чими и слу́жащими
in der Sítzung spréchen — выступа́ть на собра́нии
in der Versámmlung spréchen — выступа́ть на заседа́нии
lánge spréchen — выступа́ть с дли́нной ре́чью
nur kurz spréchen — выступа́ть ко́ротко
im Férnsehen, im [über] das Rádio spréchen — выступа́ть по телеви́дению, по ра́дио
únser Diréktor sprach in der Versámmlung völlig frei — на собра́нии наш дире́ктор говори́л свобо́дно [не по бума́жке]
wer spricht denn héute Ábend / in díeser Versámmlung? — кто же сего́дня ве́чером / на э́том собра́нии бу́дет докла́дывать [держа́ть] речь?
2. (sprach, gespróchen) vter sprach zu den Árbeitern / zu den Studénten — он в своём выступле́нии обраща́лся к рабо́чим / к студе́нтам
1) говори́ть, сказа́тьnur ein Wort spréchen — сказа́ть то́лько одно́ сло́во
éinige Wórte spréchen — сказа́ть не́сколько слов
er sprach nur éinige Wórte — он сказа́л всего́ [то́лько] не́сколько слов
er hat noch kein Wort gespróchen — он пока́ ещё не сказа́л ни (одного́) сло́ва
da hast du ein wáhres Wort gespróchen — э́то ты пра́вильно сказа́л
wenn du noch ein éinziges Wort sprichst, dann... — е́сли ты ска́жешь хоть сло́во, тогда́...
er sprach ein schönes Gedícht — он продеклами́ровал [прочита́л] прекра́сное стихотворе́ние
er spricht gut / schlecht / óhne Féhler Deutsch — он говори́т на неме́цком языке́ хорошо́ / пло́хо / без оши́бок
er spricht zwei frémde / éinige frémde Spráchen — он говори́т на двух / на не́скольких иностра́нных языка́х
sie spricht ein gútes / ein schléchtes Deutsch — она́ говори́т на хоро́шем / на плохо́м неме́цком языке́
2) (j-n) говори́ть, бесе́довать с кем-либоdarf [kann] ich Kollégen Schwarz / Herrn Müller spréchen? — могу́ я ви́деть колле́гу Шва́рца / господи́на Мю́ллера?, могу́ я поговори́ть с колле́гой Шва́рцем / с господи́ном Мю́ллером?
ich möchte Herrn Proféssor Müller spréchen — мне хоте́лось бы поговори́ть с (господи́ном) профе́ссором Мю́ллером
wann kann ich Sie spréchen? — когда́ я могу́ поговори́ть с ва́ми?
ich muss dich spréchen — мне на́до с тобо́й поговори́ть, мне на́до тебя́ повида́ть
wir spréchen uns noch! угроза — мы ещё поговори́м!
ich lásse mich héute nicht spréchen — сего́дня я ни с кем не бу́ду [не могу́] разгова́ривать, сего́дня я никого́ не принима́ю
für ihn bin ich ímmer zu spréchen — с ним я всегда́ гото́в говори́ть, с ним я всегда́ гото́в встре́титься
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > sprechen
-
16 arbeiten
viрабо́тать, труди́ться; занима́ться; де́йствоватьin éinem Werk árbeiten — рабо́тать на заво́де
in éinem Büró árbeiten — рабо́тать в учрежде́нии, в бюро́
auf dem Feld árbeiten — рабо́тать в по́ле
fléißig, gut árbeiten — рабо́тать приле́жно, хорошо́
viel, wénig árbeiten — рабо́тать мно́го, ма́ло
schnell, rúhig árbeiten — рабо́тать бы́стро, споко́йно
umsónst árbeiten — рабо́тать да́ром [напра́сно]
wir árbeiten für die Geséllschaft — мы тру́димся на бла́го о́бщества
er árbeitet für zwei — он рабо́тает за двои́х
für [um] Geld árbeiten — рабо́тать за де́ньги
sich krank árbeiten — надрыва́ться на рабо́те
mit j-m árbeiten — рабо́тать в конта́кте с кем-либо, сотру́дничать с кем-либо
er árbeitet gut mit séinen Kollégen — он рабо́тает со свои́ми колле́гами [сослужи́вцами] в хоро́шем конта́кте
mit den Händen árbeiten — рабо́тать рука́ми
mit dem Kopf árbeiten — рабо́тать голово́й
an etw. (D) árbeiten — рабо́тать, труди́ться над чем-либо
worán árbeitest du jetzt? — над чем ты сейча́с [в настоя́щее вре́мя] рабо́таешь?
der Schríftsteller árbeitet an éinem néuen Buch — писа́тель рабо́тает [тру́дится] над но́вой кни́гой
wir árbeiten nach éinem (néuen) Plan — мы рабо́таем по (но́вому) пла́ну
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > arbeiten
-
17 schlau
хи́трый, лука́вый, ло́вкийéine schlaue Frau — хи́трая же́нщина
éine schlau Idée — хи́трая [толко́вая] иде́я
das war schlau! — вот здо́рово! тж. ирон.
das hast du schlau gemácht! ирон. — э́то ты хорошо́ [ло́вко] сде́лал!
er hat éinen schlauen Plan — у него́ хи́трый [хитроу́мный] план
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > schlau
-
18 stehen
(stand, gestánden) vi1) стоя́ть, находи́тьсяam Tisch, am Fénster, an der Tür stéhen — стоя́ть у стола́, у окна́, о́коло две́ри
in der Tür stéhen — стоя́ть в дверя́х
auf der Tréppe stéhen — стоя́ть на ле́стнице
an der Écke stéhen — стоя́ть на углу́
in der Stráßenbahn stéhen — стоя́ть в трамва́е
an éiner Maschíne stéhen — стоя́ть у станка́
lánge stéhen — стоя́ть до́лго
geráde, rúhig stéhen — стоя́ть пря́мо, споко́йно
im Régen, in der Sónne stéhen — стоя́ть под дождём, на со́лнце
das Kind kann schon (alléin) stéhen — ребёнок уже́ мо́жет стоя́ть (сам)
er stand weit / rechts / links von uns — он стоя́л далеко́ / спра́ва / сле́ва от нас
er stand mit séinen Fréunden — он сто́ял со свои́ми друзья́ми
er stand bis zum Hals im Wásser — он стоя́л по го́рло в воде́
ich kónnte kaum noch auf den Füßen stéhen — я едва́ держа́лся на нога́х
er stand im vóllen Licht — он был я́рко освещён
er stand im hálben Licht — он стоя́л в полумра́ке
der Tisch steht an der Wand / am Fénster / zwíschen dem Bett und dem Schrank — стол стои́т у стены́ / у [о́коло] окна́ / ме́жду крова́тью и шка́фом
im Schrank stéhen Téller, Tássen und Gläser — в шкафу́ стоя́т таре́лки, чашки́ и стака́ны [рю́мки]
auf dem Tisch stánden Blúmen — на столе́ стоя́ли цветы́
der Wágen steht únter éinem Baum — (авто)маши́на стои́т под де́ревом
der Wágen steht vor dem / hínter dem Haus — (авто)маши́на стои́т пе́ред до́мом / позади́ до́ма
im vórigen Jahr stánden hier noch Bäume — в про́шлом году́ здесь ещё бы́ли дере́вья
die Wóhnung steht leer — кварти́ра пусту́ет
im díesem Betríeb stéhen die modérnsten Maschínen — на э́том предприя́тии [на э́том заво́де] са́мые совреме́нные станки́
2) стоя́ть; име́ться, быть в нали́чииdas steht in der Zéitung — э́то напеча́тано в газе́те
es steht geschríeben, dass — напи́сано, что...
der Artíkel steht auf der érsten Séite — э́та статья́ (помещена́) на пе́рвой страни́це
was steht auf Íhrem Plan? — что у вас по пла́ну?, что у вас заплани́ровано?
davón steht nichts in dem Vertrág — об э́том в догово́ре ничего́ не говори́тся
wir stéhen vor gróßen Áufgaben — пе́ред на́ми стоя́т больши́е зада́чи
wir stéhen miteinánder im Wéttbewerb — мы соревну́емся друг с дру́гом
wir wérden tun, was in únseren Kräften steht — мы сде́лаем всё, что в на́ших си́лах
das Spiel steht 3:2 (drei zu zwei) — счёт игры́ 3:2
3) стоя́ть, не дви́гаться, не де́йствоватьdie Uhr steht — часы́ стоя́т [не иду́т]
die Maschíne steht — стано́к [механи́зм] не рабо́тает
er wártete, bis der Wágen / das Mótorrad stand — он подожда́л, пока́ (авто)маши́на / мотоци́кл остано́вится
4) (j-m) идти́, быть к лицу́ кому-либоsteht mir der Hut / díese Fárbe? — мне к лицу́ э́та шля́па / э́тот цвет?
das Kleid steht ihr schlecht — пла́тье ей не идёт
der Mántel stand ihm nicht besónders — пальто́ не о́чень шло ему́
das néue Kleid steht dir áusgezeichnet — но́вое пла́тье тебе́ о́чень идёт [о́чень к лицу]
die bláue Fárbe steht dir besónders zu Gesícht — голубо́й цвет тебе́ бо́льше всего́ идёт [к лицу́]
••an der Spítze stéhen — стоя́ть во главе́
er steht an der Spítze der Regíerung seit drei Jáhren — он стои́т во главе́ прави́тельства уже́ три го́да
wie steht es um ihn [mit ihm]? — как обстои́т с ним де́ло?
es steht schlecht um ihn — его́ дела́ пло́хи
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > stehen
-
19 vorbereiten
1. (beréitete vor, vórbereitet) vtгото́вить, подгота́вливать кого-либо / что-либо к чему-либоéine Réise vórbereiten — гото́вить [подгота́вливать] путеше́ствие, пое́здку
éinen Artíkel vórbereiten — гото́вить [подгота́вливать] статью́
den Bóden vórbereiten — гото́вить [подгота́вливать] зе́млю, по́чву
etw.
für éine Prüfung vórbereiten — гото́вить что-либо к экза́менуetw.
zum Fest vórbereiten — подгота́вливать что-либо к пра́здникуetw.
gut, schlecht, tüchtig vórbereiten — подгота́вливать что-либо хорошо́, пло́хо, основа́тельноetw.
nach éinem Plan vórbereiten — гото́вить что-либо по пла́нуsie beréitete ihr Kind auf [für] díese Prüfung vor — она́ гото́вила своего́ ребёнка к э́тому экза́мену
ich will sie auf díese Náchricht / auf díeses Eréignis vórbereiten — я хочу́ подгото́вить её [их] к э́тому изве́стию / к э́тому собы́тию
2. (beréitete vor, vórbereitet) ( sich)daráuf war ich nicht vórbereitet — к э́тому я не́ был подгото́влен
гото́виться, подгота́вливаться к чему-либоsich für [auf] éine Réise vórbereiten — гото́виться к пое́здке [к путеше́ствию]
sich für [auf] éine Stúnde vórbereiten — гото́виться к уро́ку
sich zum Únterricht vórbereiten — гото́виться к заня́тиям
sich zum Fest vórbereiten — гото́виться к пра́зднику
sich gut, schnell, fléißig vórbereiten — гото́виться [подгота́вливаться] хорошо́, бы́стро, стара́тельно
hast du dich auf die Prüfung schon vórbereitet? — ты уже́ подгото́вился к экза́мену?
ich hábe mich daráuf vórbereitet — я подгото́вился к э́тому
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > vorbereiten
-
20 grün
grün a1. зелё́ныйgrün wé rden — (по)зелене́ть
grün und gelb wé rden разг. — позелене́ть (напр. от зависти)
j-n grün und blau schlá gen* разг. — вы́драть, отдуба́сить, отколошма́тить кого́-л.es wú rde ihm grün und gelb [blau] vor den Á ugen разг. — у него́ круги́ пошли́ пе́ред глаза́ми; ему́ ста́ло то́шно, его́ затошни́ло [замути́ло]
2. зелё́ный, неспе́лый, незре́лыйgrünes Holz — сыры́е дрова́
ein grüner Júnge [Béngel] разг. — молокосо́с, зелё́ный юне́ц
3. кул. све́жийAal grün — све́жий у́горь
grüne Hé ringe — све́жая сельдь
◇der Grüne Berí cht — «Зелё́ный отчё́т» ( годовой отчёт Министерства земледелия ФРГ)
das “Grüne Gewö́ lbe” — музе́й драгоце́нностей «Грю́нес Гевё́льбе» (букв. «Зелё́ный свод» —музей старинных ювелирных изделий в Дрездене)
die grünen Lú ngen der Stadt — зелё́ные насажде́ния в го́роде
die Grüne Mí nna разг. шутл. — ≅ «чё́рный во́рон» ( о полицейском автомобиле для арестованных)
der Grüne Plan — «Зелё́ный план» ( план структурных изменений в сельском хозяйстве ФРГ)
die grüne Wé lle — «зелё́ная волна́» (безостановочное движение транспорта, обеспечиваемое синхронным включением зелёного света светофоров на перекрёстках магистральных улиц)
grüne Wí twe — ≅ соло́менная вдова́ (живущая за городом, муж которой работает в городе)
die Grüne Wó che — зи́мняя сельскохозя́йственная вы́ставка ( в Западном Берлине)
j-m, etw. grünes Licht gé ben* — откры́ть зелё́ную у́лицу для кого́-л., для чего́-л., кому́-л., чему́-л.; предоста́вить свобо́ду де́йствий кому́-л.ihn deckt der grüne Rá sen высок. — он поко́ится в земле́
sich an j-s grüne Sé ite sé tzen шутл. — подсе́сть к кому́-л. побли́же (с левой стороны, ближе к сердцу)
j-n, etw. ǘ ber den (grünen ) Klee ló ben разг. ирон. — превозноси́ть [возноси́ть] (до небе́с) кого́-л., что-л., петь дифира́мбы кому́-л., чему́-л.
etw. vom grünen Tisch aus entsché iden* разг. — реша́ть что-л. бюрократи́чески
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Arequipa — Para otros usos de este término, véase Arequipa (desambiguación). Arequipa … Wikipedia Español
1er Reich — Saint Empire romain germanique Saint Empire romain germanique Sacrum Romanum Imperium (la) Heiliges Römisches Reich deutscher Nation … Wikipédia en Français
Empire Romain Germanique — Saint Empire romain germanique Saint Empire romain germanique Sacrum Romanum Imperium (la) Heiliges Römisches Reich deutscher Nation … Wikipédia en Français
Empire germanique — Saint Empire romain germanique Saint Empire romain germanique Sacrum Romanum Imperium (la) Heiliges Römisches Reich deutscher Nation … Wikipédia en Français
Empire romain germanique — Saint Empire romain germanique Saint Empire romain germanique Sacrum Romanum Imperium (la) Heiliges Römisches Reich deutscher Nation … Wikipédia en Français
Europe germanique — Saint Empire romain germanique Saint Empire romain germanique Sacrum Romanum Imperium (la) Heiliges Römisches Reich deutscher Nation … Wikipédia en Français
Heiliges Reich Deutscher Nation — Saint Empire romain germanique Saint Empire romain germanique Sacrum Romanum Imperium (la) Heiliges Römisches Reich deutscher Nation … Wikipédia en Français
Ier Reich — Saint Empire romain germanique Saint Empire romain germanique Sacrum Romanum Imperium (la) Heiliges Römisches Reich deutscher Nation … Wikipédia en Français
Impériaux — Saint Empire romain germanique Saint Empire romain germanique Sacrum Romanum Imperium (la) Heiliges Römisches Reich deutscher Nation … Wikipédia en Français
Premier Reich — Saint Empire romain germanique Saint Empire romain germanique Sacrum Romanum Imperium (la) Heiliges Römisches Reich deutscher Nation … Wikipédia en Français
SERG — Saint Empire romain germanique Saint Empire romain germanique Sacrum Romanum Imperium (la) Heiliges Römisches Reich deutscher Nation … Wikipédia en Français